Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.
Avez-vous perdu votre e-mail d'activation ?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


 

Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.


Messages - Yokathaking

Pages: [1]
1
Vos créations / Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: janvier 23, 2013, 12:31:01 pm »
J'ai vu sur vndb, et parce que Beast's Lair s'en est rendu compte, que ta traduction est complète. Du coup, il te reste quoi à faire ? Le check + edit ? Tu penses pouvoir donner une date de sortie indicative pour la démo ? Et tu pourras peut-être créer un site maintenant que tu as vraiment du contenu, en l’occurrence une traduction.

2
Vos créations / Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 27, 2012, 03:15:41 pm »
Ouaip, c'est les scènes Bonus d'Alice que j'ai lu. Celles dessinées en SD avec Alice qui explique le fonctionnement à Robin.

3
Vos créations / Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 26, 2012, 12:09:30 pm »
Je campe sur Beast's Lair du coup, je suis au courant d'à peu près tout ce qui se passe dans le VN depuis bien longtemps. Mais sinon, j'ai lu le premier chapitre en jap (super réjouissant le chat mort ><) et en anglais, la démo et tout ce qui se passe dans le parc d'attractions ainsi que le blabla sur la 5e et sur les Ploy. Du coup, c'est un peu des deux réponses.

4
Vos créations / Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 25, 2012, 11:37:00 pm »
Ah ok. Bon, du coup, je mettrai à jour la fiche sur la magie une fois que j'aurai lu le script complet.

Sinon, autre question, pour Ploy, tu as laissé tel quel l'anglais je suppose ?

5
Vos créations / Re : Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 25, 2012, 10:21:50 pm »
@Yohathaking : je ne suis pas d'accord sur ton explication sur les magies 2, 3 et 4 après mon expérience avec le jeu, pourrais tu détailler s'il te plait ?
Dans le jeu aussi, il est dit que les sorciers de l'antiquité possédaient la Magie, je vais pas continuer parce que c'est du spoil, alors pourquoi Nasu aurait dit avant que Médée n'est pas magicienne ?
Ensuite peux tu me dire où tu as vu qu'appeller des Mages des sorciers était une insulte pour eux ?
Pour les Magies 2 à 4, du blabla de Touko dans Mahoyo. Autant pour la 5e, son opinion peut venir de l'utilisation qu'Aoko en fait, autant pour les autres, comme elle ne les a, à l'époque, jamais vu, elle doit parler des connaissances qu'elle possède sur la Magie. Après, tu as trad le jeu donc je me trompe peut-être.

Pour Médée, elle n'est pas Magicienne au moment de Fate. Il est possible qu'elle ai été magicienne durant sa vie mais comme à l'époque, l'Assocation n'existait pas encore, le terme de Magicien n'avait aucun sens particulier. Surtout que pratiquement n'importe quel utilisateur de thaumaturgie était magicien. Et pour l'insulte, un peu de Fate/stay night, un peu de Fate/Prototype et de l'interview de Nasu.

6
Vos créations / Re : Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 25, 2012, 09:35:49 pm »
Et après, personnellement, j'aurais fait
Mahoutsukai->Magicien
Majutsushi->Magus
Majou->Sorcière (à la Madoka).
Mais ça reste à voir, ça.
C'est personnellement le choix que j'ai fait. Sauf que Magus est le pluriel de Magi, qui n'est pas un mot français, et j'ai donc du me rabattre pour mage. Pour Magecraft, j'ai choisi Art des Mages parce que c'est la traduction la plus logique.

Après @Naoyrig, Nasu a tranché dans une interview et Médée est une Mage. Certaines de ses techniques, comme la téléportation, se rapprochent de la Vrai Magie mais elle ne porte pas le titre. Après, si je veux vraiment pinailler, et je vais le faire, il n'y a que la 1ère et la 5e Magie qui sont obtenus après avoir atteint le Tourbillon tandis que la 2e, 3e et 4e sont des moyens d'y arriver.
Et les Mages ne sont pas des Sorciers. Dans l'Association, désigner quelqu'un de Sorcier est une insulte puisque cela signifie qu'ils utilisent le Witchcraft et que c'est vraiment quelque chose qui est méprisé. Dans la langue française, les termes Magie, Sorcellerie et Thaumaturgie sont globalement similaires mais dans le Nasuverse, ce sont vraiment trois termes qui n'ont absolument pas le même sens. Après, il y a encore le cas des Sorciers Maréchaux (魔道元帥, Madougenshi, Marechal Wizard) qui sont des êtres, comme Lorelei, qui détiennent une puissance militaire dans l'Association.

Pour la graphie de Soujyuro, je propose qu'on décide à l'avis populaire. On crée un sondage et on voit quel proposition ressort. Pour augmenter le nombre de votants, je peux faire venir des gens avec @TYPEMOON_FR et même si cela ne sera probablement pas représentatif des lecteurs, c'est déjà mieux que rien.

7
Vos créations / Re : Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 24, 2012, 09:18:06 pm »
Pour 魔術 j'ai utilisé sorcellerie.
Quand j'ai vu Thaumaturgie j'ai été obligé de regarder dans le dictionnaire ce que c'était, c'est pour ça que je ne suis pas très d'accord sur son emploi. C'est pas comme si il fallait déjà donner des explications sur le nom en lui même.
Ouais mais justement. Les mages crachent tellement sur la plèbe qu'utiliser un mot d'un registre recherché me paraissait le meilleur choix. Sorcellerie est un mot bien trop banal et ce n'est vraiment pas dans l'esprit des mages d'utiliser un mot utilisé à tort et à travers par n'importe qui. D'où le choix pour thaumaturgie.

Citation de: Bejarid
Sauf que, dans le cadre d'un VN en tout cas, ça n'a aucune espèce d'importance cette difficulté à la frappe clavier. Naoy me file ses textes avec les noms écrient comme il veut, et moi je remplace automatiquement par l'écriture avec macrons par script en même temps que je rescript et repack (je suis déjà obligé de le faire pour les points de suspentions qui ne sont pas apprécié par le jeu).
Well well well. Une oeuvre comme Mahoyo, les gens en parlent après, les gens écrivent dessus après. Alors autant tu peux balancer du script pour le VN, autant sur les forums, qui va se compliquer la vie à aller récupérer un macron pour le plaisir ? Il est infiniment plus simple de prolonger le u au lieu du macron du coup, c'est ce qui arrivera à la longue.

Citation de: Bejarid
Et bon, les graphies / formes étrangères (anglaise, allemande...) de TM, voilà quoi, c'est souvent n'importe quoi. Alors déjà que Nasu n'est pas toujours simple à suivre, inutile d'en rajouter avec des formes ou des caractères sortie de nulpart.
Wait what ? Puisque suivre Nasu est déjà suffisament compliqué, pourquoi se compliquer encore plus la tâche en ayant une version de nom différente par personne ? Quand TM donne une graphie, autant s'en servir, cela simplifiera grandement les choses et cela évitera de se prendre la tête sur les u long. En fait, là n'est même pas la question. L'auteur donne une graphie officielle. Qui sommes-nous pour nous permettre de ne pas la prendre en compte et de créer la notre ? C'est du n'importe quoi là !

8
Vos créations / Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 24, 2012, 06:02:52 pm »
Hahaha, rien qu'ici, on a des différences ><

魔術師 (Majutsushi) , je l'ai traduit par Mage (http://typemoon.fr/wiki/?Thaumaturgie).
魔法使い (Mahou Tsukai) là par contre, j'ai bien magicien aussi et 魔法, pareil Vrai Magie ou Magie avec une majuscule (http://typemoon.fr/wiki/?Vrai-Magie).

Mais du coup, 魔術 (Majutsu), tu l'as traduit par quoi ? J'ai opté pour Thaumaturgie parce que c'est un mot qui correspond bien à l'idée d'esprit élitiste de l'Association mais tu as peut-être fait un choix assez différent.


9
Vos créations / Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 24, 2012, 03:13:04 pm »
Nope. Les macrons, c'est genre le truc insupportable à taper sur un clavier. Sérieusement, si TM donne une graphie officielle, autant s'y tenir. Comme pour Soujyuro.

Après, je lirai bien évidemment la version française même si pour le coup, je serai bien plus intéressé par les termes spécifiques du Nasuverse (même si de mémoire, y'en a pas beaucoup dans la démo) pour avoir une vraie unité entre mes trads (http://typemoon.fr/wiki/) et la trad du VN.

10
Vos créations / Re : Re : Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 17, 2012, 10:56:37 pm »
Les nazis français de type-moon sont plutot sur legendmoon d'ailleurs, pas ici :p
Hahaha nope. Nauta sait de quoi il parle quand il me considère comme le plus grand Nazi français de TYPE-MOON.

Citation de: Naoyrig
@ Yokathaking : ta proposition sur un dictionnaire du Nasuverse est effectivement intéressante. Je n'ai pas eu tant de problème que ça pour cette partie là de la traduction mais il est vrai qu'un avis en plus ne ferait pas de mal. Par exemple la différence entre magie et sorcellerie dans cet univers est l'un des sujets important, et pas des moindres, apparaissant dans le jeu, il y aussi le tourbillon de la source et autres Runes (pour ça j'ai utilisé un site spécialisé dans le celtique -_-), enfin, ya pas mal de chose.
Cadeau : http://typemoon.fr/wiki/?-Concept-
N'hésite pas à te balader aussi sur le reste du site, même si pour la traduction, c'est toute la partie "World Material" qui pourra vraiment te servir. Et pour le glossaire, regarde tes mp.

11
Vos créations / Re : Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 17, 2012, 08:25:29 pm »
Edit: Quelqu'un chez TlWiki vient d'me filer les outils necessaires, normalement ça devrait rouler tout seul, je vais tester ça ce WE. Le seul point auquel la team US s'est pas frotté c'est les accents, mais normalement j'ai de quoi leur régler leur compte dans ma trousse à outils datant de FSN :)
Ok, c'est nickel tout ça. Et Beast's Lair est encore vivant, c'est juste que pour diverses raisons, ils ont dû changer d'adresse.

Citer
Avec un peu de chance on pourrait avoir la démo en fr prochainement. P'te que je pourrais y adjoindre celle de FSN en bonus \o/
Quand tu dis démo, c'est le contenu de la vraie démo sortie par TYPE-MOON il y a quelques temps ou c'est plus un patch partiel qui couvre le début du jeu ?

12
Vos créations / Re : Mahou Tsukai no Yoru
« le: août 16, 2012, 01:50:55 pm »
Si besoin est, je peux contacter McJon de Beast's Lair. Il a réussi à créer un patch.xp3 qui marche pour Mahoyo.

Sinon, il y aurait moyen de voir quelques bouts de la trad. Si tu veux pas spoiler les gens sur le topic, envoie moi ça par mp. Et je veux bien repasser derrière, surtout pour les termes relatifs au Nasuverse. Je me suis amusé à créer une version française de beaucoup de termes spécifiques, autant qu'elle soit utilisée.
Evidemment, je peux fournir sans problème le glossaire si tu veux y jeter un oeil.

13
Présentation / Ore Sama
« le: juillet 12, 2012, 06:50:32 pm »
Yo, lisez du TYPE-MOON, lol !


Pages: [1]
 

Page générée en 0.064 secondes avec 22 requêtes.