Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.
Avez-vous perdu votre e-mail d'activation ?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


 

Messages récents

Pages: 1 ... 8 9 [10]
91
Présentation / BunnyBunny, créateur wannabe de VN
« Dernier message par BunnyBunnyBlue le décembre 04, 2014, 09:00:15 pm »
Bonjour,

Je suis BunnyBunny, artiste en herbe et créateur sans avenir, c'est donc tout naturellement que j'en suis venu à me pencher sur les vn !

EN ce moment, je planche sur un projet de type phoenix wright sur le moteur VN. Pour faire simple, des détectives interrogent des témoins et tentent de résoudre des affaires criminelles...

Après quelques mois de programmation, je suis plutôt fier de pouvoir montrer une première démo technique de mon projet, le temps de Uploader tout ça sur mediafire et poster le lien sur le forum !

Aides, conseils, avis... toute remarque est la bienvenue. Mon objectif ? Créer et vendre une VN estampillé "France". Souhaitez-moi bonne chance !(même si ça semble une entreprise perdue d'avance !!)

Bunny.
92
VNdex / Clannad se fait kickstarter une traduction anglaise
« Dernier message par VNdex le décembre 04, 2014, 10:04:04 am »

Clannad_Novela_VisualSekai Project, désormais grand habitué des kickstaters, a lancé une campagne pour pouvoir financer la traduction du célèbre visual novel du studio Key : Clannad.


La traduction anglaise amateur du visual novel existe déjà depuis plus de 2 ans mais la campagne précise que la traduction sera faite par des professionnels ayant travaillés sur de nombreuses oeuvres telles que Attack on Titan ou encore des lights novels.


La somme demandé par la campagne s'élève a $140.000 (environ 113.000€) peut paraître élevée mais en calculant le coût de la licence (Key est un des plus gros studios développant des visual novel) ainsi que de la traduction cela revient à un prix relativement honnête.


Pour vous donner un ordre d'idée jeuxvideo.com avait estimé le coût moyen pour une traduction professionnelle oscillait entre 0.10€ à 0.13€ par mot, tout en sachant que Clannad contient environ 1.290.000 mots ce qui donne une fourchette qui va de 129.000€ à 167.700€ mais vu le nombre de caractère très élevé, on peut très probablement modérer ce prix (Il ne font pas appel à une agence mais plutôt à des traducteurs freelances) par un facteur 2 soit avoir un coût dans les alentours des 70.000€ (Ceci est une estimation très grossière du coût possible de la traduction, qui n'a volonté qu'à donner une idée globale de ce que pourrait donner le prix d'une telle traduction.)


La campagne a déjà amassé plus de 275.000$ (soit environ 223.000€) sur les 140.000$ demandés, ce qui a permis déjà de faire de la campagne une réussite et de débloquer le stretch goal des 200.000$ qui permettra de donner au VN la résolution HD 1280x720. Le prochain stretch goal à 320.000$ permettra de débloquer les histoires bonus des portages PS3/PSP/Vita.


93
Recrutement / Re : Cherche des personnes pour aider a trad un VN Yaoi
« Dernier message par sheevee le décembre 02, 2014, 11:10:35 pm »
nous en cherchons plusieurs d'ailleurs
94
Recrutement / Re : Cherche des personnes pour aider a trad un VN Yaoi
« Dernier message par darkpheonix le décembre 02, 2014, 09:17:00 pm »
Bon courage pour la traduction, je pense que vous aurez besoin d'un correcteur ~
95
Recrutement / Cherche des personnes pour aider a trad un VN Yaoi
« Dernier message par sheevee le décembre 02, 2014, 08:55:57 pm »
salut à tous ma Team, qui es la Gaymu Team, est recherche de gens pour nous aider à pouvoir mettre en route notre première traduction de jeu yaoi (nous aimerions dailleurs en faire pleins d'autres par la suite)

nous avons surtout besoin pour commencer de quelqu'un qui s'y connais avec la programmation de VN, nous avons aussi besoin de traducteur, d'éditeur et de correcteur.

alors si vous voulez nous aider ca serais super aprecié


ici c'est notre site => http://www.gaymu.fr/
96
Présentation / Salutation a tous
« Dernier message par sheevee le décembre 02, 2014, 08:52:09 pm »
Salutation a tous moi je suis Sheevee une fan fini de yaoi ><

je fais parti de la Gaymu Team une nouvelle Team de traduction de jeu video qu'un ami et moi avons demarrer fin 2012 (nous avions du prendre une fausse pause faute de personnel et daide ><) et on ce consacre sur la traduction de jeu yaoi *-* (en ce moment ces Togainu no chi)

jai aussi plein de chats mouahahah, et je fais des fursuit o.o.

jespere pouvoir trouver de laide un peu partout ici pour nos projet et mamuser un peu ><
97
Vos créations / Re : Ma reprise du thème "Kokoro" de True Remembrance au piano
« Dernier message par Ultimate le novembre 27, 2014, 03:37:00 pm »
Vraiment pas mal :)
98
Recrutement / Re : Kanon Traduction Française
« Dernier message par Ultimate le novembre 27, 2014, 03:33:56 pm »
Ca fait un petit bail que je suis pas passé ici. Le problème ce n'est pas les tools. Il y a un décalage sur le script qui empêche la recompilation donc il faut tout redécalé bref une horreur. Et vu que les accents ont du mal ça ne m'arrange pas trop x)
99
Vos créations / Re : Ma reprise du thème "Kokoro" de True Remembrance au piano
« Dernier message par MelowBee le novembre 27, 2014, 03:17:11 pm »
Malgré la qualité audio (qui n'est pas si horrible que ça, j'ai déjà entendu pire), j'aime beaucoup!
100
Vos créations / Ma reprise du thème "Kokoro" de True Remembrance au piano
« Dernier message par Fragun le novembre 22, 2014, 08:34:08 pm »
Salut, je vous présente ma cover de Kokoro au piano, un excellent thème musical de True Remembrance dont je ne fais pas tellement honneur avec la qualité médiocre du son enregristré  ;D mais bon :p
https://www.youtube.com/watch?v=-yQN4MsVcQk

J'espère que vous apprécierez !
Pages: 1 ... 8 9 [10]
 

Page générée en 0.034 secondes avec 16 requêtes.