Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.
Avez-vous perdu votre e-mail d'activation ?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


 

Auteur Sujet: Projet de traduction de VN  (Lu 3383 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

  • Soul Q Sigma
  • Invité
Projet de traduction de VN
« le: août 18, 2015, 07:34:36 pm »
Bonjour à toute l'équipe Kawa-Soft !

Je ne savais pas trop par où passer pour demander ça alors j'ai créé ce topic :

Voilà, ça fait un long moment que je tourne en rond sur le net et je n'ai jamais trouvé d'information sur le projet de traduire le VN "Ore no imouto ga konna ni ecchi wake ga nai" (soit la version pc du VN). Donc je vous le demande, serait-il possible que vous en fassiez une traduction ?

À chaque fois que je repense à la série, j'ai d'un coup très envie de faire le VN ! Le problème, c'est qu'il n'existe même pas en anglais  :'( et le japonais, bah... on va dire que j'ai encore beaucoup de mal avec les kanji.... :P

Merci bien d'avoir lu ce post et merci d'avance de me répondre :D

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Projet de traduction de VN
« Réponse #1 le: août 20, 2015, 03:21:33 pm »
Au risque de paraitre brutal dans ma réponse, ce genre de "VN" fanmade n'étant fait que pour la baise et le fap quel serait l'intérêt de traduire un plot d'une qualité misérable ?
PPourquoi ne pas le traduire toi-même ?

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Projet de traduction de VN
« Réponse #2 le: août 20, 2015, 11:21:37 pm »
Le jeu dont tu parles: https://vndb.org/v10399
C'est bien de la fanfiction et contient à peines quelques centaines de lignes au grand maximum et d'un piètre qualité vu l'éditeur...
Tiens pour une liste des VNs dispos de oreimo: https://vndb.org/v/all?sq=ore+ni+imouto
Tu verras que rien d'officiel n'est sorti sur PC, néanmoins tu peux toujours jouer à la version PSP avec un émulateur ça fonctionne et il est traduit en anglais.
source: https://vndb.org/v5299/releases

  • Hors ligne Rochois
  • Administrateur
  • Nouveau
  • *****
  • Messages: 18
  • Karma: +50/-0
  • Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Projet de traduction de VN
« Réponse #3 le: août 20, 2015, 11:27:18 pm »
Hello,
Tu confonds je pense LN : light novel (un livre) et un VN : visual novel (un jeu ;P). Chez Kawa-Soft on s'occupe uniquement de la traduction des VN.

  • Hors ligne Rochois
  • Administrateur
  • Nouveau
  • *****
  • Messages: 18
  • Karma: +50/-0
  • Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.Rochois fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Re : Projet de traduction de VN
« Réponse #4 le: août 26, 2015, 09:03:24 pm »
Bonjour Kawa-Soft, vu que le sujet parle de traduction de VN, je voudrais savoir si vous seriez intéressé pour traduire c'est 2 VN:

- Yume Miru Kusuri
- Kana Little Sister

Sinon vous avait des nouvelles concernant la disponibilité de Dahlia dans la boutique en ligne de la Kawa-Soft ?
Hello ! Dans l'absolue on est toujours intéressé pour de la traduction (surtout par Kana imouto dont notre président est fan) mais en ce moment on a déjà des projets et comme on a pas des masses de mains-d’œuvre... ^^' Après il faut voir si les moteurs des jeux sont utilisables pour le français et, très accessoirement, négocier les droits pour la France  :keikaku:

Pour ta deuxième question : Le projet Dahlia n'a rien à voir avec Kawa-Soft, on a partagé un stand à JE avec Kinkan pour leur facilité la vie et c'est leur projet ^^. Du coup il ne sera (probablement) pas sur la boutique Kawa-Soft.

 

Dans la Réponse Rapide, vous pouvez utiliser du BBCode et des smileys comme sur un message normal, mais à partir d'une interface plus rapide d'accès.

Attention, il n'y a pas eu de réponse à ce sujet depuis au moins 120 jours.
À moins que vous ne soyez sûr de vouloir répondre, pensez éventuellement à créer un nouveau sujet.

Nom: E-mail:
Vérification:
Taper les lettres montrées dans l'image
Ecouter les lettres / Demander une autre image
Taper les lettres montrées dans l'image:
Répondez oui à cette question.:
Répondez non à cette question.:
Combien y a t'il de lettre e dans cette question ?:

 

Page générée en 0.108 secondes avec 22 requêtes.