Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.
Avez-vous perdu votre e-mail d'activation ?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


 

Auteur Sujet: Traduction Rewrite FR  (Lu 20295 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Traduction Rewrite FR
« le: août 01, 2012, 10:56:27 pm »
Bon je poste ici pour vous annoncer que je viens de débuter il y a maintenant deux jours la traduction de rewrite en Français.
Je suis effectivement seul pour le moment mais j'attends de voir mon avancée au bout de quelques mois avant de recruter des personnes supplémentaires.

Concernant la traduction en elle-même je suis en collaboration avec Amaterasu translations et ait donc accès a leur SVN ce qui me permettra si je les rattrape de quand même avoir accès a leurs derniers commit (enfin je doute les rattraper).
Néanmoins ils m'ont gentiment fait une copie des scripts déjà traduits pour traduire a partir de l'anglais et avoir acès a la base en JAP si j'ai un doute.

Si je reste seul je pense lâcher un patch de route commune d'ici novembre/décembre suivant ma vitesse de traduction.
Pour suivre l'avancée c'est ici: http://phoenix-otaku.eu/?page_id=89

Je vais essayer de mettre le tableau le plus souvent à jour possible.
Aujourd'hui il y a eu peu d'avancée notamment car je me suis surtout occupé de sa mise en place et ait préparé sa gestion.

  • Hors ligne Nautawi
  • Modérateur Global
  • Jr. Member
  • *****
  • Messages: 80
  • Karma: +50/-0
  • Nautawi fait voter ses potes.Nautawi fait voter ses potes.Nautawi fait voter ses potes.Nautawi fait voter ses potes.Nautawi fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Que des articles soient faits !
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #1 le: août 02, 2012, 09:50:55 pm »
Bonne chance mon vieux, t'en auras bien besoin :)

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #2 le: août 02, 2012, 11:53:09 pm »
Je base ça sur le long terme donc ça devrait aller et c'est plus du temps dont j'aurai besoin que du courage :p

  • Hors ligne Yunis
  • Jr. Member
  • **
  • Messages: 69
  • Karma: +51/-0
  • Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #3 le: août 17, 2012, 07:58:51 pm »
magnifique initiative en tout cas ^^

et du courage il t'en faudra pour pouvoir continuer sur la longueur, mais du temps on en a jamais assez...


Currently playing : - G Senjou no Maou

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #4 le: août 17, 2012, 08:19:46 pm »
Heureusement amaterasu translations me facilite la tâche avec l'accès complet a leurs scripts, images convertisseurs etc.
Je leur devrait beaucoup sur l’ensemble du projet

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #5 le: août 20, 2012, 07:32:25 pm »
Petit double post pour annoncer la fin de la traduction des images du menus et des tutos de rewrite, il me reste donc seulement l'intro et les dates qui seront donc fini dans la soirée.
Après cela je vais reprendre la traduction de la route commune où j'en suis à près de 3%.

  • Hors ligne Oni Dango
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 35
  • Karma: +51/-0
  • Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • (*´﹃`*)
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #6 le: août 22, 2012, 11:50:42 pm »
Uh-ooh, bon courage à toi! T'as fait un excellent choix en tout cas. Pour avoir fini la route commune, je peux qu'affirmer que Rewrite est vraiment excellent (certes c'est un fan qui parle, mais quand même). Non vraiment, c'est trop bien. J'ai la rage que la trad s'arrête au moment où shit gets real (pour rester poli). JE VEUX LIRE LA SUITE FFS.

Akane est IMHO un des meilleurs persos féminins inventés par Key. Elle est vraiment au top, sérieux. Une fille présentée comme la sorcière de l'école (en fait c'était Akane, pas Lucia), qui vit seule luxueusement dans une salle de l'école, un peu (très?) pessimiste, pragmatique jusqu'à la moelle, flemmarde et en lamentable forme physique, drôle sans s'en rendre compte, avec un nombre incalculable de connexions haut-placées et un pouvoir sur tous les gens qui l'entoure. Au final, on peut toujours compter sur elle. Franchement, c'est elle qui m'a fait adorer la route commune (bon, elle et Kotarou, quand même). Je dois dire qu'après j'ai un faible pour Shizuru qui est aussi au top, en fait. Sûrement parce que c'est la seule à toujours soutenir indéfectiblement Koutarou (on se demande pourquoi d'ailleurs, à mon avis on aura les réponses plus tard). Kotori est super quand même, mais un cran en dessous. Après, Chihaya est sympa mais au final c'est un peu la bécasse de service. Et Lucia... désolé R07, mais j'ai pas trop accroché, on verra bien si sa route me fait changer d'avis (c'est ce qui s'est passé pour Haruka dans LB en ce qui me concerne, au final c'est resté une de mes routes préférées).

Et bon apès il reste Yoshino... haha pauvre Yoshino. Ouais, cette "vidéo" fait bien parti du jeu. Je pense que ceux qui ont pas lu peuvent pas comprendre qu'on puisse presque se pisser dessus en voyant ça pour la première fois.

À part ça, Ixrec (le traducteur de Rewrite) a affirmé qu'il traduirait Rewrite Harvest Festa (il a pas dit quand, mais bon, faudra juste s'armer de patience)! DONC C'EST COOL EN FAIT.
« Modifié: août 23, 2012, 12:02:08 am par Oni Dango »
...and a toilet seat cover.

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #7 le: août 24, 2012, 11:23:58 am »
Merci de ton soutien ça fait toujours plaisir et ça donne de la motivation.
Je n'ai moi même pas encore terminé la route commune mais même après un bon quart j'adore, d'autant plus étant a la base un gros de Key.
Sinon pour la traduction anglaise ne t'inquiètes pas, à la vitesse où ça avance tu auras les routes des héroïnes bientôt :)

Tiens j'ai jamais vu parler Ixrec de Harvest festa sur irc staff ou partie staff du forum sachant qu'ils prévoient déjà un autre gros projet dont je tairai le nom donc je suis un peu étonné mais je lui demanderai si ça t'intéresse.

  • Hors ligne Oni Dango
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 35
  • Karma: +51/-0
  • Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.Oni Dango fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • (*´﹃`*)
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #8 le: août 24, 2012, 07:51:14 pm »
Tiens j'ai jamais vu parler Ixrec de Harvest festa sur irc staff ou partie staff du forum sachant qu'ils prévoient déjà un autre gros projet dont je tairai le nom donc je suis un peu étonné mais je lui demanderai si ça t'intéresse.

C'est ma faute, j'ai oublié de citer mes sources (ouais, il parle bien d'Harvest Festa).
...and a toilet seat cover.

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #9 le: février 11, 2013, 05:19:10 pm »
Bon je vais donner rapidement mon avancée sur le projet.
Depuis que j'ai commencé j'ai eu pas mal de boulot en dehors (école, famille, déménagement etc) et donc pas eu le temps d'avancer a un rythme correct.
Aujourd'hui je devrait commencer à traduire un peu plus rapidement, donc concernant l'avance:
   - 10% de la route commune / 5% du jeu est traduit (soit environ 5k lignes)
   - Sur ces 5k lignes et première passe de correction orthographique à été faite
   - Toutes les images du menu et de la route commune sont éditées (certaines à corriger)
   - J'ai préparé un script me permettant de créer des installateurs pour les futurs patchs très rapidement
   - Création des fichiers readme et traduction partielle du walktrhough

Voilà pour les nouvelles récentes :)

  • Hors ligne Yunis
  • Jr. Member
  • **
  • Messages: 69
  • Karma: +51/-0
  • Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.Yunis fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #10 le: février 14, 2013, 03:13:20 pm »
Merci pour ces informations, je te souhaite bon courage.

Et merci encore pour ce projet.

Currently playing : - G Senjou no Maou

  • Hors ligne Hitoshi Kimura
  • Membre Association
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 19
  • Karma: +50/-0
  • Hitoshi Kimura fait voter ses potes.Hitoshi Kimura fait voter ses potes.Hitoshi Kimura fait voter ses potes.Hitoshi Kimura fait voter ses potes.Hitoshi Kimura fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #11 le: septembre 07, 2013, 12:38:59 pm »
Bonjours, Je viens demandé des nouvelles du projet car la page de son avancé sur Phoenix Otaku n'a pas était mise à jours depuis le 28/9/12.
Je sais que le projet n'est pas abandonné, mais en se qui concerne l'avancé de la traduction je ne sais pas du tout elle il en est.

Si tu veux savoir comment les gents parlent de toi dans ton dos, regarde comment ils le font des autres en ta présence.

Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #12 le: septembre 07, 2013, 08:12:32 pm »
Arf, dommage que je l'ai finis en anglais sinon je n'ai aucune idée de la traduction...  :-\

  • Hors ligne MelowBee
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 48
  • Karma: +50/-0
  • MelowBee fait voter ses potes.MelowBee fait voter ses potes.MelowBee fait voter ses potes.MelowBee fait voter ses potes.MelowBee fait voter ses potes.
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #13 le: septembre 08, 2013, 12:27:18 pm »
Bon courage sur ce projet en tout cas ^^
Si il arrive à terme, je serais vraiment ravie de le lire! J'aurais voulu jouer à la version anglaise mais étant une quiche en ce qui concerne la langue de Shakespeare (bon j'ai des bases, mais y'a quand même certains trucs que j'ai du mal à comprendre du premier coup), j'ai vraiment hâte qu'il sorte en Français.
Merci pour cette initiative! O/

Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #14 le: septembre 08, 2013, 03:00:30 pm »
Ah bin c'est bien dommage que tu sois une quiche en anglais xD. Tu loupe bien trop de bon visual novels! Essaye de jouer a des mmo anglais ou d'essayer des VN anglais basique, c'est comme ça que j'ai perfectionner mon anglais xD. Mais si il sort en français, bin tant mieux!

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #15 le: septembre 09, 2013, 01:51:49 pm »
Il est vrai que j'ai pas mis à jour le site depuis trèèèèès longtemps et je m'en excuse je n'y pense jamais ou presque c'est entièrement de ma faute.
Concernant l'avancée elle est plutôt lente mais voici un petit tableau pour vous donner un petit aperçu.
A noter que seule la route commune apparait vu que c'est la seule à avoir été traduite jusqu'à présent.

Common Route
Lines: 7655/38699 (19.7%)

Total Lines: 7655/101220 (7.2%)

Enfin sur chaque nouveau script traduit une première passe de correction ortho / faute de frappe à été faite.
DL21 à également traduit l'OP1 mail il n'a pas encore été corrigé / check.
Une cinquantaine d'images ont été soit éditées et d'autres corrigées depuis ma dernière news.
Pour finir maintenant que j'ai fini un gros script DL21 devrait selon ses disponibilités bien sûr pouvoir se mettre à traduire le jeu, vous pouvez donc vous attendre à une avancée nettement plus rapide.

Voilà~

Citer
Si il arrive à terme, je serais vraiment ravie de le lire!
Il finira par sortir, quand je ne n'en sais absolument rien mais au départ je m'étais lancé sur un projet de longue durée sans me poser de deadlines ce qui évite de burnout sous la charge de travail que représente un jeu de cette ampleur là a traduire quand on considère le texte mais aussi les edits d'images et tout le reste.
« Modifié: septembre 09, 2013, 01:58:50 pm par darkpheonix »

  • Hors ligne Ultimate
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 27
  • Karma: +41/-0
  • Ultimate a un futur.Ultimate a un futur.Ultimate a un futur.Ultimate a un futur.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #16 le: septembre 12, 2013, 07:11:36 pm »
Bonne chance en tout cas ;)

  • Hors ligne Hanako
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 9
  • Karma: +20/-0
  • Hanako n'est peut-être pas inintéressant.Hanako n'est peut-être pas inintéressant.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #17 le: mai 13, 2015, 02:55:58 am »
Necro :p

enfin bon passons ^^

Meme si j'ai terminer le jeu en anglais je suis quand même interesse par ce projet qui disons le clairement est titanesque pour 2 personne
Donc entrons dans le vif : où ça en ait?
si tu as besoin de tête je pourrait peut-etre aide ;) (dependant de mon emplois du temps)

nickname : the yuri ghost

Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #18 le: avril 23, 2016, 08:42:25 pm »
Salut!
Je voulais te demander ou en était le projet pour savoir si il est abandonné ou en suspens.
J'ai commencé à jouer en anglais mais bon...

Enfin bref! Je trouve que c'est vraiment génial d'avoir pris cette initiative surtout que pour 2 personnes c'est énorme!
Bon courage! :fufufu:

  • Hors ligne Hanako
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 9
  • Karma: +20/-0
  • Hanako n'est peut-être pas inintéressant.Hanako n'est peut-être pas inintéressant.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #19 le: mai 03, 2016, 02:23:25 pm »
Aux dernières nouvelle c'est toujours vivant et il y a une légende qui dit qu'ils aimeraient finir la trad avant la sortie de l'anime cette année  :nipah:
nickname : the yuri ghost

Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #20 le: mai 03, 2016, 09:29:53 pm »
Merci pour ta réponse!
J'espère que la légende est vrai! :fufufu:

  • Hors ligne darkpheonix
  • Membre Association
  • Jr. Member
  • *
  • Messages: 92
  • Karma: +50/-0
  • darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.darkpheonix fait voter ses potes.
  • Sexe: Homme
  • Miky-Rei <3
    • Voir le profil
    • Phoenix otaku - Traduction rewrite et autres
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #21 le: mai 05, 2016, 08:32:04 am »
Désolé pour la réponse tardive j'oublie souvent l'existence de ce forum et habitant maintenant au Japon j'ai un peu moins de temps.
Pour répondre à la légende, non le jeu entier ne sera jamais terminé pour la sortie de l'anime, la common route par contre c'est plus que possible !
Reste à savoir si ça vaut le coup de la sortir seule, celà dépendra de la demande ~

Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #22 le: mai 06, 2016, 07:27:31 pm »
Merci beaucoup d'avoir répondu et bon courage! :fufufu:

  • Hors ligne Zapiboss
  • Nouveau
  • *
  • Messages: 1
  • Karma: +30/-0
  • Zapiboss ne dit pas que de la merde.Zapiboss ne dit pas que de la merde.Zapiboss ne dit pas que de la merde.
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Awards
Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #23 le: janvier 28, 2017, 08:51:05 pm »
Salut Darkpheonix et merci pour ton dur labeur !

Ma team, Yarashii (fansub) va se lancer dans la traduction de plusieurs visual novels !
Je suis aussi de près ton avancement depuis mon dernier commentaire sur ton site :)
Si jamais tu ne peux plus continuer, n'hésite pas à m'en parler, on reprendra ton flambeau sans problème !

Re : Traduction Rewrite FR
« Réponse #24 le: mars 26, 2017, 06:31:34 am »
bonjour.
le projet est t-il mort ?
le site n'est (logiquement) plus en ligne

et si le projet est toujours la sa serai absolument merveilleux si tu pouvais cher maitre nous donner un lien pour ce que tu a déja traduit (je connais pas l'avancement  ) donc la common je pense que j'adorerai refaire en fr

merci pour la future rep <3

 

Dans la Réponse Rapide, vous pouvez utiliser du BBCode et des smileys comme sur un message normal, mais à partir d'une interface plus rapide d'accès.

Attention, il n'y a pas eu de réponse à ce sujet depuis au moins 120 jours.
À moins que vous ne soyez sûr de vouloir répondre, pensez éventuellement à créer un nouveau sujet.

Nom: E-mail:
Vérification:
Taper les lettres montrées dans l'image
Ecouter les lettres / Demander une autre image
Taper les lettres montrées dans l'image:
Répondez oui à cette question.:
Combien y a t'il de lettre e dans cette question ?:
Combien y a t'il de lettre n dans cette question ?:

 

Page générée en 0.052 secondes avec 22 requêtes.